男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

All-weather friend

[ 2011-05-18 14:23]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
 

All-weather friend

Reader's question: 

And to show that Pakistan has other options, Mr Gilani is to visit China, its "all-weather friend", on May 17th (see article).

Could you explain “all-weather friend”?

My comments:

This is a variation from the more commonplace phrase "fair-weather friend".

Fair weather is good weather, sunny and bright. A fair-weather friend suggests that you can count on his good friendship when things are going well, when, say, you're making loads of money and can invite him to wine and dine with you and generally have a good time. However, when you have trouble, say, run into debt, your friend disappears all of a sudden and is nowhere to be found. He's left the scene lest you should, say, borrow money from him.

An all-weather friend, on the other hand, is different. An all weather friend is instead one you can count on in all kinds of weather, i.e. in good weather and bad.

In other words, at all times.

Still in other words, he’d be there for you come rain or shine.

Related stories:

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Tough call

Rain check

Upper reaches

Off the shoulders

Off and running

Gold dust

Frugality fatigue

Red flag

Foregone conclusion

Call balls and strikes

Stare in the face

Cyber Monday

With a grain of salt

Drive home

Out of nowhere

Shove it under the carpet

the sky is the limit

hit it off

get my rib in my heart

With bells on

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 凤凰县| 常德市| 富阳市| 台中县| 乐亭县| 佛教| 原阳县| 论坛| 海盐县| 孟州市| 丰镇市| 萨嘎县| 建昌县| 布拖县| 汉川市| 阿勒泰市| 陆良县| 乐至县| 筠连县| 玛纳斯县| 宜良县| 清水河县| 高密市| 神池县| 鄯善县| 隆尧县| 土默特左旗| 卓尼县| 曲靖市| 元氏县| 罗平县| 定边县| 毕节市| 邮箱| 玉溪市| 镇原县| 孝义市| 中宁县| 惠州市| 会泽县| 漠河县| 株洲县| 肃南| 汝阳县| 濉溪县| 武安市| 赤壁市| 徐闻县| 汨罗市| 宜城市| 德州市| 鄂尔多斯市| 新邵县| 开化县| 宝应县| 沁水县| 庆阳市| 婺源县| 天门市| 松原市| 浦城县| 宕昌县| 蕲春县| 彭泽县| 屏山县| 洞头县| 宿州市| 榆社县| 临汾市| 福贡县| 石门县| 平泉县| 西吉县| 漠河县| 平乡县| 安远县| 富源县| 芷江| 德令哈市| 平原县| 芦溪县| 应用必备|