男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Swiss cheese

[ 2011-12-14 11:23]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Swiss cheeseAnd that means there’s no conditionality, they’re not conditional on receiving technology or financing, there’s no trap doors, there’s no Swiss cheese in that kind of an agreement.

My comments:

Swiss cheese is a kind of cheese that has large holes in it. Well, not all Swiss cheeses have holes in them, but what Switzerland is famous for in the cheese department is this firm pale yellow kind, the kind with large holes therein.

Hence, the long and short of it is, Swiss cheese gets to stand for, figuratively speaking, holes, or loopholes, as in laws which allow you to avoid doing what you’re supposed to do.

Another media example (Volcker: Rule is no Swiss cheese, CityAM.com, June 22, 2010):

WHITE House economic adviser Paul Volcker has told US lawmakers they should not allow his proposed Volcker rule limiting risky trading by banks to become filled with holes.

“He has told several people, including some lawmakers, that he does not want the Volcker rule to look like Swiss cheese.”

Related stories:

Sit on its hands

Casing the joint

Free rein

Bear the brunt of

Cross one’s path

Tribute projects

Off the beaten track

At the forefront of

Seat warmer

The rule of the jungle

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 化德县| 江城| 绥滨县| 洛浦县| 宣恩县| 元谋县| 龙江县| 寿阳县| 汽车| 泰宁县| 鄂伦春自治旗| 乌鲁木齐县| 永泰县| 抚顺市| 柘城县| 武鸣县| 合作市| 宁武县| 杭锦旗| 石林| 金阳县| 漳浦县| 英超| 浠水县| 曲麻莱县| 沙洋县| 顺平县| 通河县| 侯马市| 水城县| 万载县| 扶余县| 黎川县| 亳州市| 将乐县| 神池县| 旬邑县| 阿尔山市| 合作市| 无棣县| 六枝特区| 达孜县| 勐海县| 建瓯市| 北海市| 马关县| 铜梁县| 南投县| 西城区| 农安县| 遂宁市| 莱州市| 张家港市| 巴彦淖尔市| 舒兰市| 永善县| 郎溪县| 石阡县| 遂平县| 清徐县| 曲沃县| 古蔺县| 神农架林区| 讷河市| 清涧县| 荃湾区| 长武县| 兴隆县| 察雅县| 辽阳县| 山阳县| 来宾市| 进贤县| 左权县| 临澧县| 运城市| 常山县| 永靖县| 宝兴县| 中卫市| 化州市| 阿荣旗|