男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

The rule of the jungle

[ 2011-09-28 14:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

The rule of the jungleThis is the law of — more precisely, the rule of — the jungle. Sure, the U.S. is by far and away the biggest cat in that jungle.

My comments:

The jungle refers to the big forest with many large plants growing close and thick together amongst which animals of all colors and ilk thrive, or, for some, merely trying to survive.

Those that thrive are the stronger species or stronger members of a species – while the weakest strive to survive another day. Here the Darwinian law of “survival of the fittest” applies. The strong prey on the weak – beat them and eat them, no questions asked.

In human politics, the rule of the jungle is equivalent to the saying that says “might is right”. In other words, stronger nations can do whatever it wants to smaller and weaker nations, moral or immoral.

“Sure, the U.S. is by far and way the biggest cat in the jungle” – America, as the single superpower, does just that.

Related stories:

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Tough call

Rain check

Upper reaches

Off the shoulders

Off and running

Gold dust

Frugality fatigue

Red flag

Foregone conclusion

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 桦川县| 青铜峡市| 云梦县| 平顺县| 察隅县| 凭祥市| 博兴县| 镇江市| 中西区| 光泽县| 申扎县| 绥宁县| 阿图什市| 紫云| 托里县| 赤城县| 新巴尔虎右旗| 都兰县| 江山市| 洛阳市| 泗洪县| 都安| 双峰县| 广丰县| 满洲里市| 阿拉尔市| 建始县| 新郑市| 张家川| 葫芦岛市| 益阳市| 赞皇县| 抚松县| 余姚市| 彭州市| 仲巴县| 门源| 高台县| 罗城| 阳江市| 雷州市| 龙海市| 绍兴市| 宁武县| 清徐县| 香格里拉县| 临猗县| 明星| 普格县| 庐江县| 灵台县| 夏津县| 彰化县| 田林县| 包头市| 和平县| 邢台县| 德令哈市| 太仆寺旗| 永丰县| 德钦县| 白沙| 油尖旺区| 澜沧| 榆中县| 千阳县| 白沙| 绵阳市| 凯里市| 长垣县| 兴文县| 汝州市| 安泽县| 师宗县| 鄱阳县| 南投市| 崇仁县| 昌吉市| 如皋市| 兴宁市| 泾源县| 梁河县|