男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點(diǎn)評(píng)

Blanket statement

[ 2011-07-13 11:10]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Blanket statementJames had received some criticism for making a blanket statement that seemed to belittle fans who cheered against him and the Heat.

Could you explain "blanket statement"?

My comments:

James, LeBron James that is, had lost a basketball game and gotten booed and ridiculed by fans. In the post-game interview, the basketball star from Miami Heat of the NBA said something to the effect that those fans who cheered against him during the game would wake up tomorrow and face the same daily problems they had to face.

That's the "blanket statement" to which fans took exception. They felt King James, LeBron's nickname, was belittling them for having to eking out a hard living while James earns his millions from attempting to throw a ball through the hoop, hitting or missing.

A blanket statement, though, is a general statement, i.e. a vague and noncommittal statement. In other words, King James was not aiming at anyone. James was perhaps just venting his frustration after a tough loss. He said as much a few days later, apologizing to fans who took offense from his "blanket statement".

A blanket is something that covers the whole bed, just like a carpet which covers the whole floor. A blanket statement is therefore not unlike carpet bombing which destroys a whole area without specifically targeting at anything, and, yet, randomly killing or wounding anyone in its pass.

Compared to carpet bombing, of course, King James' blanket words are more or less harmless.

Related stories:

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Tough call

Rain check

Upper reaches

Off the shoulders

Off and running

Gold dust

Frugality fatigue

Red flag

Foregone conclusion

Call balls and strikes

Stare in the face

Cyber Monday

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 聂拉木县| 崇礼县| 司法| 泰宁县| 长宁县| 龙江县| 大方县| 密云县| 福泉市| 通化市| 左云县| 嘉祥县| 东乡| 罗江县| 大新县| 陇南市| 张北县| 招远市| 新乐市| 金山区| 灌云县| 忻州市| 武宁县| 江北区| 新民市| 客服| 梁河县| 原平市| 商城县| 遵化市| 资中县| 万州区| 祁门县| 定结县| 内丘县| 涞水县| 濉溪县| 福建省| 无极县| 兴义市| 松滋市| 通河县| 盐边县| 五寨县| 萍乡市| 上虞市| 永德县| 贵德县| 水富县| 阿城市| 西华县| 华安县| 开化县| 河津市| 五家渠市| 宝鸡市| 武隆县| 武安市| 米脂县| 修武县| 诸城市| 仲巴县| 汪清县| 鞍山市| 长岭县| 白河县| 肇源县| 天峨县| 环江| 三都| 五指山市| 平果县| 瓦房店市| 临湘市| 金昌市| 关岭| 开原市| 蕉岭县| 英吉沙县| 太原市| 绥阳县| 禹州市|