男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

On-the-go

[ 2011-09-21 09:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

On-the-go"Smartphone owners are using their phones to get fast access to location-relevant information on-the-go," said Kathryn Zickuhr, co-author of the Pew report.

Could you explain "on-the-go"?

My comments:

The good thing about English is that virtually every verb can be used as a noun, which is not unlike ancient Chinese, of course and which is as it should be. "On the go" hence means on the move, while you're travelling, going from place to place. By extension, "on the go" may also mean when you're busy and active, when you have something on your hand, when you're not free and idle.

Smartphone owners are using their phones to get fast access to "location-relevant information" on the go? "Location-relevant information" simply means where the place you're going to is located and how you are supposed to get there.

Suppose you're going to the zoo. By using one of the many smartphone aps, such as Google Map, you can get to see where it is on your screen.

Related stories:

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Tough call

Rain check

Upper reaches

Off the shoulders

Off and running

Gold dust

Frugality fatigue

Red flag

Foregone conclusion

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 天门市| 广安市| 儋州市| 建德市| 诸暨市| 莎车县| 招远市| 正宁县| 独山县| 平罗县| 台中县| 大邑县| 保靖县| 潞城市| 辽阳县| 柏乡县| 定远县| 乌拉特中旗| 嘉兴市| 沙洋县| 碌曲县| 南岸区| 陇川县| 河源市| 隆尧县| 龙里县| 龙海市| 张北县| 宜城市| 德清县| 高碑店市| 察隅县| 石首市| 贵定县| 大同县| 民和| 陈巴尔虎旗| 鱼台县| 富平县| 绍兴县| 石景山区| 孟州市| 沾化县| 安图县| 建德市| 天水市| 东安县| 尖扎县| 成安县| 都匀市| 石棉县| 永修县| 息烽县| 高密市| 紫云| 纳雍县| 通江县| 鹤壁市| 大悟县| 信宜市| 蒙城县| 临泽县| 武定县| 襄樊市| 巴东县| 遂昌县| 永仁县| 依安县| 邵阳县| 专栏| 清徐县| 运城市| 西乡县| 甘谷县| 古田县| 闽侯县| 蒙自县| 广水市| 盐池县| 浮梁县| 新丰县| 汶川县|