男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點評

Pull-up trey

[ 2012-01-18 11:11]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Pull-up treyA pull-up trey in the early second quarter marked his 8389th point, two more than the record set by Liu Yudong in 2010.

My comments:

A pull-up is basketball-speak for a jump shot from a stationary position, i.e. you jump straight up and shoot, releasing the ball while in the air.

Trey, on the other hand, is a colloquialism for a three, i.e. a three pointer, a shot that’s worth 3 points instead of the usual 2 because it’s taken outside the three-point line.

The above paragraph describes the heroics of Zhu Fangyu, who became the all-time scoring leader of the CBA (Chinese Basketball Association) on New Year’s Day, leading Guangdong S.Tigher’s to a 124-96 win over the Jiangsu Dragons.

And the record-breaking shot was, aptly, a three-pointer by the sharpshooter.

Related stories:

I'm sold

Flip-flop

Sit on its hands

Casing the joint

Free rein

Bear the brunt of

Cross one’s path

Tribute projects

Off the beaten track

At the forefront of

Seat warmer

The rule of the jungle

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 清流县| 萨嘎县| 嵊州市| 萝北县| 叶城县| 海安县| 五莲县| 浦城县| 陵川县| 宣威市| 宜丰县| 龙游县| 墨玉县| 高密市| 合水县| 乌海市| 定州市| 泸水县| 边坝县| 成武县| 二连浩特市| 涪陵区| 兴业县| 阿拉善左旗| 香港| 汤阴县| 磐石市| 葵青区| 惠安县| 宜州市| 赣榆县| 祥云县| 宜兰市| 毕节市| 黔江区| 郸城县| 勐海县| 中方县| 华容县| SHOW| 新安县| 板桥市| 上杭县| 青川县| 南和县| 汝南县| 昌乐县| 惠安县| 仙游县| 邵阳县| 喜德县| 芦山县| 樟树市| 连平县| 洞头县| 麟游县| 赫章县| 来宾市| 彭阳县| 平山县| 永安市| 张家界市| 赤壁市| 肇庆市| 正安县| 毕节市| 皋兰县| 班戈县| 泾阳县| 庆安县| 葫芦岛市| 隆子县| 巴马| 晋江市| 两当县| 安达市| 闽清县| 鲁甸县| 申扎县| 林芝县| 南丹县| 丹凤县|