男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

True to his root

[ 2012-12-19 10:20] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

True to his rootJonathan Stewart is staying true to his roots.

My comments:

One’s roots refer to where one grows up. It can refer to one’s birthplace, where one is bred and brought up, or it may refer to the lifestyle of the place.

Either way, when we say someone is true to his roots we mean to say that he hasn’t forgotten where he came from. For example, if he grew up in a coal mining town, he retains to this day a special fondness for miners and hardworking people in general.

Or if he grew up poor, he is always ready to help the poor today, when he’s rich and successful.

And when people from his hometown meet him, they can say, for instance, that he hasn’t changed – after all these years.

Related stories:

Rise above the twittering crowd

As common as shelf paper in a cabinet

Out of the picture

Tampering with evidence

A single roll of the dice

Criss-cross

From strength to strength

Town Hall format

An Irish goodbye

In the wind

Try-angle

kicking up a fuss about

The coin of the realm

Toy with the idea of

Winner-take-all

Go with the moment

One throat to choke

Miss the boat

Shoe-in

Spotting and eliminating "pork"

All Greek to me

Have sth on the fire

Hard sell

Sold-out house

All bark and no bite

Leave money on the table

Boots on the ground

Jailbreak

Boots on the ground

Common thread

A fact of life

Leave no stone unturned

Train wreck

Keep up with Joneses

Finishing touch

No great shakes

Warts and all

Catch -22 situation

Pull-up trey

I'm sold

Flip-flop

Sit on its hands

Casing the joint

Free rein

Bear the brunt of

Cross one’s path

Tribute projects

Off the beaten track

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 闽侯县| 云南省| 衡阳市| 曲水县| 抚宁县| 兴山县| 郴州市| 拜泉县| 陕西省| 无极县| 大庆市| 顺昌县| 广昌县| 六盘水市| 泸水县| 喀什市| 扎赉特旗| 景谷| 临高县| 正定县| 衡山县| 三明市| 仪陇县| 专栏| 上思县| 富源县| 洪洞县| 左云县| 开原市| 万荣县| 杭锦后旗| 诏安县| 嘉义市| 措美县| 额济纳旗| 舟曲县| 乐清市| 忻州市| 博爱县| 忻城县| 德格县| 武宣县| 呼图壁县| 沈阳市| 寻乌县| 临江市| 长海县| 孟连| 韶关市| 凤凰县| 开鲁县| 兴义市| 高邮市| 晋宁县| 瓦房店市| 大化| 十堰市| 通辽市| 九江市| 漳浦县| 松溪县| 南和县| 平谷区| 乌拉特中旗| 石屏县| 梁山县| 休宁县| 筠连县| 额济纳旗| 南通市| 福贡县| 双城市| 西峡县| 绿春县| 韩城市| 建阳市| 双辽市| 山西省| 晋州市| 大新县| 黄冈市| 望都县|