男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Kick sth.when it's down

[ 2010-08-12 13:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Kick sth.when it's down

Reader’s question:  Obama administration kicking construction when it's down

Nearly a quarter of the nation's construction workers are unemployed and contractors are facing a series of government mandates and proposals that will only serve to kick the industry while it's already down.

Could you explain “kick someone/something when it is down”?

My comments:

Here, it is suggested that the Obama Administration’s new policies will be unfavorable to US construction workers. In normal circumstances, that’s okay.

That’s not okay, OK?

OK. In normal circumstances, that’s bad. These days, it is worse, compounded by two years of recession and all the hardships construction workers have suffered because of it.

That’s why the administration’s policy proposals are likened to “kicking someone when they’re down”.

In normal circumstances, to be knocked down in, say, the boxing ring is ok.

It’s no okay (I got you). In normal circumstances, to be knocked down in a fight (any fight) is bad. To be kicked then (when you’re on the floor and powerless to fight back) is worse.

The equivalent Chinese expression is “dropping a piece of rock into the well after seeing someone falling into it.”

A lot of people are very good at doing that.

Bad, I mean. They’re very bad.

Related stories:

Opening credits

Hold a candle to

Jump the gun

Right on cue

Lower 48 states

Pick up steam

Personal chemistry

Put it on the back burner

Butt-brush effect

Make the cut

Poker face

Win hands down

Out on the street

Fly-by-night

Apple polisher

Might-have-beens

Think the world of

Ante up

Sit on the fence

On top of the world

Button your lip

One for the books

Pass the buck

Raw deal

Fire sale

Spill the beans

Sacred cow

Cheek to jowl

Peaches and cream

Know-it-all

A long shot

Miss the boat

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 开封市| 广南县| 子长县| 湟中县| 漯河市| 白玉县| 石林| 漳浦县| 万安县| 乐至县| 靖江市| 桐梓县| 伊吾县| 二连浩特市| 孟村| 确山县| 昌图县| 赣州市| 宜州市| 乳源| 瓮安县| 远安县| 乌拉特后旗| 和平区| 启东市| 楚雄市| 三门峡市| 叶城县| 汾西县| 眉山市| 镇康县| 东辽县| 平和县| 永宁县| 屏边| 梅河口市| 海伦市| 江北区| 涿鹿县| 奎屯市| 安仁县| 东安县| 齐河县| 固阳县| 内江市| 福安市| 阜阳市| 吉林省| 永寿县| 绥中县| 连江县| 桦甸市| 宿迁市| 钟山县| 察雅县| 景德镇市| 雷山县| 莱州市| 于都县| 天水市| 通海县| 曲沃县| 禄丰县| 星子县| 安多县| 黑河市| 清远市| 车致| 高雄市| 杭锦旗| 山西省| 满洲里市| 苏尼特左旗| 南投县| 宁强县| 舟曲县| 克拉玛依市| 井冈山市| 卢龙县| 区。| 镇巴县| 湖口县|